Кондак преподобному Иакову Железноборовскому, глас 8

Серде́чная о́чи, досточу́дне, ко Го́споду впери́в/ и теле́сныя стра́сти из ко́рене исторга́я,/ неболе́зненную жизнь в боле́знех восприя́л еси́, преподо́бне,/ боле́знем же лю́тым дае́ши исцеле́ние прося́щим с ве́рою у тебе́,/ те́мже мо́лим тя, досточу́дне,/ исцели́ на́ша боле́зни душе́вныя и теле́сныя, да зове́м ти:// ра́дуйся, Иа́кове Богому́дре, о́тче наш.

Перевод: Очи сердечные, достойный удивления, устремив ко Господу и с корнем исторгая телесные страсти ты провел безболезненную жизнь в болезнях, преподобный, просящим у тебя с верой даешь исцеление мучительных болезней, потому молим тебя, достойный удивления, исцели наши болезни душевные и телесные, да взываем к тебе: «Радуйся, Иаков, умудренный Богом, отче наш».