Кондак преподобному Макарию Желтоводскому, Унженскому , глас 2

Вторы́й Моисе́й яви́лся еси́, преподо́бне:/ он бо жезло́м мо́ре раздели́,/ ты же стра́сти, я́ко Амали́ка, победи́л еси́/ и непрохо́дную пусты́ню немяте́жным умо́м проше́л еси́,/ в не́йже моли́твами твои́ми ве́лие чу́до сотвори́л еси́:/ гла́дныя лю́ди до изоби́лия прекорми́л еси́./ И ны́не моли́ся Го́сподеви/ пода́ти всем печа́льным утеше́ние,/ Мака́рие, о́тче приснопа́мятне,/ и́же Га́личестей стране́ и всей Росси́йстей земли́// похвала́ и утвержде́ние.

Перевод: Ты стал как второй Моисей, преподобный, ибо он жезлом разделил море, ты же победил страсти, как Амалика, и непроходимую пустыню прошел безмятежным умом, в ней же молитвами твоими великое чудо сотворил: голодных людей до насыщения накормил ты. И сейчас молись Господу подать всем, находящимся в скорбях, утешение, Макарие, отче всегда вспоминаемый, Галичского края и всей Российской земли слава и сила.